
Cher Eric,
- Nous avons encore besoin de beaucoup
plus de travaux de votre part comme j'en appelle a tous dans les
lignes qui suivent.
- Je ne manquerai pas d'en obtenir
des copies (dictionaire, grammaire,...).
N' y a t-il pas de prix promotionnel.
Car il nous faut soutenir les efforts des auteurs dans le sens de sauver
ce qui pourra bien
l'être.
- Du moins avec ces ouvrages, le "Kikongo ya l'Etat" pourra se "re-hisser" ou reprendre sa position des langues vivantes. Bien qu'un grand effort doit être consenti par la nation Kongo pour qu'il soit reconnu langue africaine comme le Yoruba, le Igbo, le Haussa (de l'Afrique de l'Ouest) ou encore le Zulu (de l'Afrique du Sud).
Bampangi ya luzolo,
- J'ajouterai ceci, pas pour contredire
l'auteur du premier message mais pour lancer un appel à d'autres
linguistes de faire autant pour le Kikongo:
1.La langue
est le véhicule de la culture d'un peuple et un indicateur de l'expansion
de sa culture.
Elle est aussi un indcateur de la
puissance de ce peuple ou plutôt la participation du groupe à
la survie de l'humanité : Je me rappele encore de la fin des années
1960 et le début des années 1970 des émissions (journal
parlé) en Kikongo ya l'état de la Radio Belge émettant
depuis
Bruxelles et da la voix de l'amitie
"Ndinga a Kimpangi" depuis Moscou.
C'était à l'époque où les Bakongo avaient encore
quelque chose à donner à l'humanité (sic).
Actuellement, ce sont des émissions
en Kinyarwanda qui pillulent sur les chaines de radio occidentales. (C'est
sans
commentaires)
2. Le kikongo
ya leta ou le munu kutuba est une déformation malheureuse et regretable
du Kikongo :
- Ne me prenez pas aux mots, car
je sais bien de quoi je parle, bien que n'étant ni linguiste moins
encore grammairien.
Toutefois si une equipe responsable
de la nation kongo me donnait le devoir de rédiger des manuels/ouvrages
de physique/maths et géologie en Kikongo, je le ferai en kikongo;
et non en "munu kutuba"
Comparez les propositions suivantes,
l'une à côté de l'autre:
a) Bana baba
ka ba didi ko tuka n'suka & Bana yayi
kudia ntete ve banda n'suka
b) Zingulu
zazi ka zena za lunga ko, nga sambunu zi fueti kala. & Bangulu
yayi bau kele ya ku fuana ve, bau fueti vuanda sambanu
c) Mavanga
ma mbi ka ma lendi ku tu tuadisa ko mu nzila a lunungu dia besi kongo.
&
Ba mavanga ya yimbi lenda ku tuadisa beto na nzila ya lunungu ya bantu
ya kongo ve.
Kiuvu
(Question)
Dans laquelle
de deux versions venez-vous de trouver la magie de la grammaire, du syntaxe,
du rafinnement, de la cohésion entre la pensée et l'expression,
le rythmique?
- Je parle aussi bien le munu kutuba
qui est ma langue maternelle et le kikongo (le vrai kikongo, qui est le
vehicule de la culture et tradition
Kongo).
Merci beaucoup a mon feu pere et
ma mère qui ont su gérer la dichotomie entre ces deux variantes.
(A suivre).
3. JE DIRAI MERCI A BULA-MATADI (LE BATISSEUR DU CFML et du MUNU KUTUBA) POUR NOUS AVOIR AJOUTE UNE VARIANTE DU KIKONGO.
Mais à coté des travaux sur le Kikongo ya l'Etat que j'encourage et que je soutiens, pour des raisons plausibles j'en appelle aux notres de se concentrer aussi sur le Kikongo. Le kikongo: la langue rythmée, musicale, le véhicule de la pensee et de la culture kongo.
4. RELISONS LES STATISTIQUES.
TENEZ:
- Le Kikongo ya L'etat (munu Kutuba)
est parle en RDC. Mais, voyons: c'est pas plus que le Kikongo original
Toute la population du Bas-Congo
parle une variante ou une autre du Kikongo (kiwoyo, kisolongo, kiyombe,
kimboma, kimbanza manteke, kimanyanga, kilhari, kindibu, kingombe, kilemfu,
kintandu). Seuls les
Matadiens, les Bomatraciens et les
Moandais parlent le Munu kutuba.
Même a Pala-Bala deja (15 km de Matadi) les enfants ne parlent pas le Munu Kutuba de Matadi.
Dans le bandundu, bien sûr
le Munu Kutuba est parlé au délà de Baningville (Bandundu
city) et Kikwit. Mais il
faut considerer que nombreux de
ceux-ci parlent aussi une seconde langue bantu qui est une variante de
kikongo que tout enfant kongo peut
comprendre avec un peu d'effort (le kisuku, par exemple).
- Si le munu Kutuba est parle au Congo-Brazzaville, c'est dans les villes de Brazzaville, Pointe-Noire, Dolisie et Nkayi-Jacob. Silloner toutes les provinces (la Buenza, le Nyari, le Pool, la likuala, le plateau, la cuvette, le kuilu,...) et constater avec etonnement...
- Je n'ai pas appris d'une cite angolaise
ou le Munu kutuba est parlé à comparer avec Kikwit, Matadi,
Boma
ou Brazzaville.
5. LE KIKONGO YA L'ETAT: UNE LANGUE
DYNAMIQUE ET MODERNE.
- Oui, je suis d'accord. Surtout
sur son dynamisme et la communication interéthnique qu'il a pu assurer
au
fil des années, surtout a
l'epoque de "Bula Matari".
- Seulement, il nous faut accepter qu'il est dit moderne et le vrai kikongo est accepté comme traditionnelle, par le simple fait que le premier - bien que falsification de l'autre- est une création du Blanc et les blancs seront prêts à financer toute recherche y associée. Et que le kikongo est orphelin d'un État qui peut le soutenir; même les fils et filles ne-Kongo ne cherchent pas encore a se situer par rapport à elle (le kikongo).
Beno bikana mbote. Bika kiese na
luzolo vuanda na kati na beto ba ntangu nyonso.
& Lu
sala mu yenge. Bika kiese ye zola bia lungila va kati kua beto ntangu zazo.
Munu mpangi na beno,
& Weno
mpangi